原文連結:http://blog.facebook.com/blog.php?post=190423927130


An Open Letter from Facebook Founder Mark Zuckerberg
來自 Facebook 創辦人 Mark Zuckerberg 的公開信


It has been a great year for making the world more open and connected. Thanks to your help, more than 350 million people around the world are using Facebook to share their lives online.
過去這一年我們讓世界更開放也更緊密相連。因為有你們的幫忙,目前全球有超過三億五千萬人使用 Facebook 在線上分享生活。

To make this possible, we have focused on giving you the tools you need to share and control your information. Starting with the very first version of Facebook five years ago, we've built tools that help you control what you share with which individuals and groups of people. Our work to improve privacy continues today.
要讓這一切順利運作,我們致力於提供各種工具給各位分享或掌控個人資訊。從五年前第一代 Faceook 開始,我們就開發眾多工具,讓各位管理要分享給個人或團體的一切事務。直至今日,我們對隱私權的改善仍未停止。

Facebook's current privacy model revolves around "networks" — communities for your school, your company or your region. This worked well when Facebook was mostly used by students, since it made sense that a student might want to share content with their fellow students.
Facebook 目前的隱私權概念仍以「人際網路」為主–以學校、公司或地區分類的社群。當 Facebook 使用者多為學生時,此種方式運作良好,因為學生的確會想和同儕們分享訊息。

Over time people also asked us to add networks for companies and regions as well. Today we even have networks for some entire countries, like India and China.
隨時間流轉,使用者也要求我們新增以公司或區域來分類的人際網。此時此刻,我們甚至還有以國家為主體的人際網絡,譬如:印度和中國。

However, as Facebook has grown, some of these regional networks now have millions of members and we've concluded that this is no longer the best way for you to control your privacy. Almost 50 percent of all Facebook users are members of regional networks, so this is an important issue for us. If we can build a better system, then more than 100 million people will have even more control of their information.
然而,Facebook 日漸壯大,這些區域網絡中有些擁有百萬名成員,我們認為之前那種方法已經不是管控隱私的上策了。幾乎快一半的 Facebook 使用者都有參與區域網絡,所以這對我們來說的確是很重要的議題。如果我們能建立更好的系統,將會有超過一億人能更佳管控個人資訊。

The plan we've come up with is to remove regional networks completely and create a simpler model for privacy control where you can set content to be available to only your friends, friends of your friends, or everyone.
我們最後想出來的方案就是徹底移除區域網絡,發展出一套更簡潔的隱私權控制方式,讓各位可以設定訊息內容僅限朋友、朋友的朋友,或是任何人。

We're adding something that many of you have asked for — the ability to control who sees each individual piece of content you create or upload. In addition, we'll also be fulfilling a request made by many of you to make the privacy settings page simpler by combining some settings. If you want to read more about this, we began discussing this plan back in July.
我們新增了一項很多人都想要的功能–控制各個新增或上傳內容的可見度。除此之外,我們也應眾多人的要求,合併許多其它設定以簡化隱私權設定頁面。如果你想瀏覽更多相關資訊,我們早於七月便開始 討論此方案 了。

Since this update will remove regional networks and create some new settings, in the next couple of weeks we'll ask you to review and update your privacy settings. You'll see a message that will explain the changes and take you to a page where you can update your settings. When you're finished, we'll show you a confirmation page so you can make sure you chose the right settings for you. As always, once you're done you'll still be able to change your settings whenever you want.
既然本次更新會移除區域網絡並建立新設定,在接下來的幾週裡,我們會請各位檢查並更新隱私權設定。你會看到變動說明的訊息,並將各位導向至更新設定的頁面。更新完成後會顯示確認頁面,以確保各位所做的設定無誤。照慣例,完成後仍然隨時可以再次更新設定。

We've worked hard to build controls that we think will be better for you, but we also understand that everyone's needs are different. We'll suggest settings for you based on your current level of privacy, but the best way for you to find the right settings is to read through all your options and customize them for yourself. I encourage you to do this and consider who you're sharing with online.
我們盡可能地開發更適合使用者的管控隱私機制,但同時也了解每個人的需求皆不同。我們會依各位目前的隱私權設定層級給予建議,但找出最佳設定的最好辦法還由各位自行了解各種選項,並依個人需求設定。我衷心建議各位這樣做,並且思考一下你在網路上是在和誰分享訊息。

Thanks for being a part of making Facebook what it is today, and for helping to make the world more open and connected.
感謝各位讓 Facebook 成為今日的模樣,使這世界更為開放又緊密連結。


Mark Zuckerberg

arrow
arrow
    全站熱搜

    weedyc 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()