Selected Category: 雜物間。Others (8)
- Aug 03 Fri 2007 21:04
有一種...
- Jul 17 Tue 2007 20:48
瘟神
瘟疫,古人或單稱瘟、溫、或疫,是一種急性傳染病。在古代民智未開,醫療條件低劣的情況下,人們對這種可怕疾病,恐懼至極,很容易認為是鬼神作祟。因此乞求神靈保護,當是很早就出現的行為。
南宋《無上玄元三天玉堂大法》卷十三《斬瘟斷疫品》論述瘟神行瘟之由及制瘟之法:東方青瘟鬼劉元達,木之精,領萬鬼行惡風之病;南方赤瘟鬼張元伯,火之精,領萬鬼行熱毒之病;西方白瘟鬼趙公明,金之精,領萬鬼行注氣之病,北方黑瘟鬼鍾仕貴,水之精,領萬鬼行惡毒之病;中央黃瘟鬼史文業,土之精,領萬鬼行惡瘡癰腫”
元代成書明代略有增纂的《三教搜神大全》又為五瘟神作傳,其卷四“五瘟使者”稱:“昔隋文帝開皇十一年六月,內有五力士,現於淩空三、五丈,於身披五色袍,各執一物。 一人執杓子並罐子,一人執皮袋並劍,一人執扇,一人執錘,一人執火壺。
帝問太史居仁曰:‘此何神?主何災福也?’
張居仁奏曰:‘此是五方力士,在天上為五鬼,在地為五瘟,名曰五瘟(神)。春瘟張元伯,夏瘟劉元達,秋瘟趙公明,冬瘟鍾仕貴,總管中瘟史文業 。如現之者,主國民有瘟疫之疾,此天行時病也。’
帝曰:‘何以治之,而得免矣?’
張居仁曰:‘此行病者,乃天之降疾,無法而治之。’於是其年國人病死者甚眾。
- Jul 17 Tue 2007 02:32
四象二十八星宿
將黃道帶上的二十八宿分成四個大天區,用動物的名稱來命名叫做四靈,又稱四相或四象,指的是天上四方星宿所組成的圖象,即東方的青龍,西方的白虎,南方的朱雀和北方的玄武,每「象」都含七宿。
《三輔黃圖》稱,「蒼龍、白虎、朱雀、玄武,天之四靈,以正四方」。二十八宿,是中國古代天文學家在觀測天象時,對日月運行經過的區域的恒星劃分、選定並標志的二十八個星群座。
- Nov 14 Mon 2005 20:19
[常識大特擊] ♂和♀為何是男與女的標誌?
♂和♀為何是男與女的標誌?
♂這符號代表male男性、雄性,是矛的標誌↑與盾的標誌○的組合,
也是戰神(Mars)的象徵。而♀則是屬於female女性的符號,是手握
鏡的圖示,也是Venus(維納斯)的象徵。
用♂與♀來代表male與female,是由瑞典植物學與植物分類學家林奈
♂這符號代表male男性、雄性,是矛的標誌↑與盾的標誌○的組合,
也是戰神(Mars)的象徵。而♀則是屬於female女性的符號,是手握
鏡的圖示,也是Venus(維納斯)的象徵。
用♂與♀來代表male與female,是由瑞典植物學與植物分類學家林奈
- Nov 13 Sun 2005 23:05
[HOT新聞] 深喉嚨是什麼??
美國政壇隱藏30年的秘密,水門案「深喉嚨」終於現身。其實「深喉
嚨」的名稱,原本是一部色情電影的片名,由於上映當時,剛好發生
水門案,因此華盛頓郵報的總編輯就用「深喉嚨」來表示不可告人的
消息來源。
西元1972年上映的電影【深喉嚨】,是美國第一部把色情描寫帶入主
流市場的電影。這部低成本電影,全長只有61分鐘。女主角琳達‧拉
雷斯因為生理結構錯亂,陰蒂長在喉嚨的部位,因此必須藉由特殊的
嚨」的名稱,原本是一部色情電影的片名,由於上映當時,剛好發生
水門案,因此華盛頓郵報的總編輯就用「深喉嚨」來表示不可告人的
消息來源。
西元1972年上映的電影【深喉嚨】,是美國第一部把色情描寫帶入主
流市場的電影。這部低成本電影,全長只有61分鐘。女主角琳達‧拉
雷斯因為生理結構錯亂,陰蒂長在喉嚨的部位,因此必須藉由特殊的
- Mar 31 Mon 2003 22:14
小丫頭
我是小丫頭,像小孩子一樣愛玩愛搗蛋。
媽媽會管我,不准我亂跑,可是我想要去外面!那邊有好多我的好朋友,我要買漂漂的衣服,要去看美美的風景。
有一個人,他沒有跟我一起玩,可是他都好安靜在旁邊看著我。我喜歡亂跑,但是不管跑到那邊,他就在那邊。
- Mar 25 Tue 2003 16:38
愛情觀
前天晚上,突然有個學長打電話找我出去,說他很煩。
事實上,我大概知道是什麼事情讓他這麼煩,早就在等他看什麼時候要找我聊,一通電話,雖然時間有點晚了,不過還是一口就答應。
這是第二次他跟我談起他的愛情。
上一次,他並不是找我聊心事,而是愛情把他的生活弄的很不愉快,所以找我發洩他心頭怒氣。說著說著,突然他問我:「這樣把我自己曝光在你前面,你會不會發現我這個人很爛?看不起我?」我說:「不會。因為那是你的愛情。我也沒有很了解你,不知道你會這樣做的原因。我也不是那種會拿世俗道德標準去衡量別人的人,基本上,你想怎麼做,都與我無關。我對你沒什麼看得起看不起。」
學長看起來放心不少的樣子。
- Mar 08 Sat 2003 16:06
英史翻譯
Sir Philip Sidney's face was “spoiled with pimples,” Ben Jonson remarked in 1619, wryly distancing himself from the virtual Sidney cult that had arisen in the years after his death. Knight, soldier, poet, friend, and patron, Sidney seemed to the Elizabethans to embody all the traits of character and personality they admired: he was Castiglione’s perfect courtier come to life. When he was killed in battle in the low countries at the age of thirty-two, fighting for the protestant cause again the hated Spanish, all England mourned. Stories, possibly apocryphal, began immediately to circulate about his gallantry on the battlefield—grievously wounded, he gave his water to a dying foot soldier with the words “thy necessity is yet greater than mine”—and about his astonishing self-composure as he himself lay dying: suffering from his putrifying, gangrenous wound, Sidney composed a song and had it sung by his deathbed. When his corpse was brought back to England for burial, the spectacular funeral procession, one of the most elaborate ever staged, almost bankrupted his father-in-law, Francis Walsingham, the wealthy head of queen Elizabeth’s secret service.
Ben Jonson在1619年的時候表示說:「 Sir Philip Sidney 的臉整個都是爛青春痘,這使得死前的他與人們的距離大為扭曲,而他真正的自己則在死後才得以出現。」, Sidney似乎就是那種擁有可以被騎士、士兵、詩人、朋友和藝術贊助者稱讚的人格特質的Elizabeth時代英國文人;他是Castiglione時代出現的完美臣子。當他32歲在低等國家的場爭,為了對抗可恨的西班牙而產生的新教徒戰爭中戰死,英國舉國悲慟。許許多多的故事,或真或假的,開始一次又一次的寫著Sidney在戰場上的勇敢與豪邁。有個例子如下,他深為憂傷所創傷,所以把他的水給了一個瀕臨死亡的步兵,而他所持的理由是,那個步兵比他自己更需要那些水。還有一個故事,是關於他那在自己接近死亡時仍有的令人震驚的沉靜:在Sidney深為化膿而生壞疽的創傷而痛苦的時候,他為他自己寫了一首歌,並且在他臨終的時候,唱著那首歌死去。當他的屍體被帶回英國安葬時,壯觀的參葬隊伍就好像被精心設計一樣。他岳父是為Elizabeth女王服務的情報機構的頭頭,但葬禮的費用幾乎花光了他岳父Francis Walsingham所有的錢。
哇~趕快存起來當紀念...
第一次翻譯...感覺...soso啦 ^^""
Ben Jonson在1619年的時候表示說:「 Sir Philip Sidney 的臉整個都是爛青春痘,這使得死前的他與人們的距離大為扭曲,而他真正的自己則在死後才得以出現。」, Sidney似乎就是那種擁有可以被騎士、士兵、詩人、朋友和藝術贊助者稱讚的人格特質的Elizabeth時代英國文人;他是Castiglione時代出現的完美臣子。當他32歲在低等國家的場爭,為了對抗可恨的西班牙而產生的新教徒戰爭中戰死,英國舉國悲慟。許許多多的故事,或真或假的,開始一次又一次的寫著Sidney在戰場上的勇敢與豪邁。有個例子如下,他深為憂傷所創傷,所以把他的水給了一個瀕臨死亡的步兵,而他所持的理由是,那個步兵比他自己更需要那些水。還有一個故事,是關於他那在自己接近死亡時仍有的令人震驚的沉靜:在Sidney深為化膿而生壞疽的創傷而痛苦的時候,他為他自己寫了一首歌,並且在他臨終的時候,唱著那首歌死去。當他的屍體被帶回英國安葬時,壯觀的參葬隊伍就好像被精心設計一樣。他岳父是為Elizabeth女王服務的情報機構的頭頭,但葬禮的費用幾乎花光了他岳父Francis Walsingham所有的錢。
哇~趕快存起來當紀念...
第一次翻譯...感覺...soso啦 ^^""
Facebook@PTT 臉書板板服數量統計報告
English94(2)






