這是我自學韓語的過程和自製的學習教材,
希望這個筆記能幫到你。
本系列為學習韓文片語 (관용구 慣用語):
對話情境會有一個短的,一個稍微長一點;
例句發音會有兩次,一次比較慢,每句念兩次,
一次是正常語速,每句一次;
片語標題點進去會連到 Naver 字典。
귀가 가렵다 (耳朵癢=被議論、被人在背後說壞話)
A: 아까 네 얘기 했어. 귀 좀 가렵지 않았어?
剛剛我們在聊你,有沒有耳朵癢?
B: 어쩐지 좀 이상하더라. 무슨 얘기했어?
怪不得有點奇怪。你們說了什麼?
A: 좋은 얘기만 했으니까 걱정하지 마. 都是好話,別擔心。
A: 오늘 계속 귀가 가려운데, 누가 내 얘기 하는 거 아닐까?
今天耳朵好癢,是不是有人在講我壞話?
B: 맞아, 아까 회의 시간에 네 얘기가 많이 나왔어.
對啊,剛才開會的時候提到你不少呢。
A: 진짜? 무슨 얘기했는데? 真的嗎?說了些什麼?
B: 프로젝트 성과가 너무 좋아서 칭찬이 자자했어.
你的專案成績太好了,大家都在稱讚你呢!
A: 어머, 나 칭찬받아서 귀가 가려웠구나.
天啊,原來是因為被稱讚耳朵才覺得癢癢的呀。
B: 부끄러워하지 말고 자랑스러워해도 돼. 정말 잘했어!
別害羞,自信一點吧!做得很好!
배(가) 아프다 (肚子痛=嫉妒)
A: 철수 이번에 새 차 샀대. 聽說哲洙這次買了新車。
B: 진짜? 갑자기 배가 아프네. 真的嗎?突然覺得好嫉妒啊。
A: 너도 열심히 돈 모아서 하나 사면 되지. 你也努力存錢買一輛吧。
A: 나 이번에 여행 경품에 당첨됐어! 제주도 항공권 두 장이야!
我這次中了旅遊抽獎!是濟州島的機票兩張呢!
B: 정말? 대박이다! 真的嗎?太厲害了吧!
A: 응, 나도 너무 놀랐어. 嗯,我也很驚訝。
B: 나 배가 아프다. 나도 그런 행운 한 번만 생겼으면 좋겠어.
我好嫉妒啊!真希望我也能有這種運氣一次就好。
A: 다음엔 네가 당첨될지도 몰라. 같이 한 번 더 도전하자!
說不定下次就換你,我們再一起挑戰看看吧!
留言列表