這是我自學韓語的過程和自製的學習教材,
希望這個筆記能幫到你。
🅽會連到 Naver 字典,🔊會有單字或例句發音。
如果不是旅遊而是在韓國久住,會需要知道什麼呢?
第一個想到的就是要去銀行辦事情?
(咦?好像辦手機也挺重要的?啊,那下次吧…又找到一個主題!)
本來這主題隨便找都一堆單字,
但一時間實在記不起來那麼多個,
今天就先記最基本的開戶、存提款吧~
| 新手上路-開戶 🔊 | |
| 신분증 (名) 身分證 |
신분증 좀 보여주세요. 請出示身分證。 신분증 없이 계좌를 개설할 수 없어요. 沒有身分證無法開戶。 |
| 외국인등록증 (名) 外國人登錄證 |
외국인등록증을 꼭 챙기세요. 請務必帶外國人登錄證。 외국인등록증이 있어야 계좌 개설이 가능합니다. 必須要有外國人登錄證才能開戶。 |
| 국내거소신고증 (名) 居留證 (國內住處登記證) |
국내거소신고증으로 신분확인이 됩니다. 居留證可用來確認身分。 국내거소신고증으로도 계좌 개설이 가능합니다. 用在韓居留證也可以開戶。 |
| 영주증 (名) 永住證 |
영주증은 신분증으로 사용할 수 있어요. 永住證可以當作身分證來用。 영주증이 있으신가요? 您有永住證嗎? |
| 국적 (名) 國籍 |
국적을 여쭤봐도 될까요? 請問您的國籍是? 국적은 한국이 아니에요. 國籍不是韓國。 |
| 도장[圖章] (名) 印章 |
도장을 가져오셨나요? 您有帶印章來嗎? 서명 대신 도장을 사용해도 됩니다. 可用印章代替簽名。 |
| 서명[署名] (名) 簽名 |
여기에 서명해 주세요. 請在這裡簽名。 서명을 두 번 해야 합니다. 需要簽名兩次。 |
| 본인 (名) 本人 |
본인이 직접 방문해야 합니다. 必須本人親自前來。 본인 이름으로만 계좌를 만들 수 있습니다. 只能用本人的名字開帳戶。 |
| 인증 (名) 認證 |
인증 번호를 입력해주세요. 請輸入認證號碼。 은행 앱에서 본인 인증을 진행했어요. 在銀行 APP 進行本人認證。 |
| 비밀번호 (名) 密碼 |
비밀번호를 누르세요. 請按密碼。 비밀번호를 잊어버렸어요. 我忘了密碼。 |
| 개설[開設] (名) 開(戶) |
계좌 개설을 하러 왔어요. 我是來開帳戶的。 온라인으로 계좌 개설이 가능해요. 線上可以開設帳戶。 |
| 계좌[計座] (名) 帳戶 |
새 은행 계좌를 만들었어요. 我開了一個新的銀行帳戶。 급여가 제 계좌로 입금됐습니다. 薪水已匯入我的帳戶。 |
| 제출[提出] (名) 繳交 |
증빙 자료를 제출해야 해요. 必須繳交證明文件。 제출한 서류가 부족합니다. 繳交文件不足。 |
| 신청서[申請書] (名) 申請書 |
신청서를 작성해주세요. 請填寫申請書。 신청서를 다 썼습니다. 申請書填寫完畢。 |
| 발급[發給] (名) 核發 |
신용카드 발급 신청했어요. 我申請核發信用卡。 신용카드 발급 조건이 뭐예요? 信用卡核發條件是? |
| 재발급 (名) 補發 |
분실한 카드 재발급을 신청하고 싶어요. 我想申請補發遺失的卡片。 재발급 수수료는 3,000원입니다. 補發手續費三千元。 |
| 存款 🔊 | |
| 예금[預金] (名) 存款、儲蓄 |
예금 잔액이 얼마예요? 存款餘額是多少? 은행에 예금을 하고 싶습니다. 我想在銀行存款。 |
| 보통예금 (名) 活存 |
보통예금 통장을 만들고 싶어요. 我想開活期存款帳戶。 보통예금 이율은 매우 낮습니다. 活存的利率很低。 |
| 저축예금🅽 (名) 儲蓄存款 |
저축예금 이율이 높습니다. 儲蓄存款的利率很高。 저축예금 이자는 매월 정산됩니다. 儲蓄存款的利息每月結算。 |
| 적금[積金]🅽 (名) 定期定額 |
적금 통장을 만들고 싶어요. 我想辦定期定額。 매달 적금을 넣고 있어요. 我每個月都在定期定額。 |
| 정기예금🅽 (名) 定存 |
그, 1년짜리 정기예금 들고 싶은데. 我想辦1年期定存... 정기예금 이자가 보통예금보다 높습니다. 定期存款的利息比活期存款高。 |
| 통장[通帳] (名) 存摺 |
통장을 잃어버렸어요. 我把存摺弄丟了。 통장 없이 입금할 수 있나요? 沒有存摺可以存款嗎? |
| 무매체 (名) 無媒介 (無摺/線上) |
무매체 거래는 수수료가 없어요. 無媒介交易免手續費。 무매체로 계좌를 개설했어요. 我開了一個無摺帳戶。 |
| 입금[入金] (名) 存款 |
입금을 하러 왔어요. 我是來存款的。 계좌에 50,000원 입금해주세요. 請在帳戶裡存5萬元。 |
| 출금[出金] (名) 提款 |
ATM에서 50,000원 출금했어요. 在ATM領了五萬元。 출금 한도가 하루 100만 원입니다. 每日提款上限100萬。 |
| 잔액[殘額] (名) 餘額 |
잔액을 확인하고 싶어요. 我想確認餘額。 현재 잔액이 부족합니다. 目前的餘額不足。 |
| 이자[利子] (名) 利息 |
이자가 얼마나 붙어요? 利息有多少? 이 상품은 이자가 높습니다. 這個商品的利息很高。 |
| 이자율(이율) (名) 利率 |
이자율이 얼마나 되나요? 利率是多少? 이자율이 계속 떨어지고 있어요. 利率一直在下降。 |
| 轉帳/匯款 🔊 | |
| 송금[送金] (名) 匯款 |
해외로 송금하고 싶습니다. 我想匯款到國外。 송금 수수료는 얼마예요? 匯款手續費是多少? |
| 이체[移替] (名) 轉帳 |
인터넷 뱅킹으로 계좌 이체했어요. 我用網銀轉帳。 이체 한도가 얼마인가요? 轉帳限額是多少? |
| 자동이체 (名) 自動轉帳 |
자동이체 신청을 했습니다. 申請了自動轉帳。 공과금은 자동이체로 납부했어요. 水電費都自動扣繳。 |
| 거래[去來] (名) 交易 |
거래 내역을 확인해주세요. 請確認交易明細。 하루 거래 한도가 정해져 있어요. 單日交易有上限。 |
| 수수료[手數料] (名) 手續費 |
수수료가 얼마나 나와요? 手續費是多少? 수수료 없이 이체할 수 있어요. 可以免手續費轉帳。 |
| 한도[限度] (名) 限度、額度 |
신용카드 한도 좀 올려주실 수 있나요? 能幫我提高一下信用卡額度嗎? 한도 초과로 이체가 안 됩니다. 超過限額無法轉帳。 |
| 확인[確認] (名) 確認 |
거래 내역을 확인하고 서명하세요. 請確認交易明細後簽名。 비밀번호를 다시 확인해주세요. 請再次確認密碼。 |
| 송금인 (名) 匯款人 |
송금인 이름이 뭐예요? 匯款人的名字是什麼? 송금인 정보를 정확하게 입력하세요. 請正確輸入匯款人資訊。 |
| 수취인[受取人] (名) 受款人 |
수취인 계좌번호가 맞나요? 受款人帳號正確嗎? 수취인 이름이 김민준 맞나요? 受款人為金珉俊對嗎? |
| 계좌번호 (名) 帳號 |
계좌번호를 잘못 입력했어요. 我輸入了錯誤的帳號。 계좌번호 좀 알려주세요. 請告訴我帳號。 |
| 은행코드 (名) 銀行代碼 |
은행코드 좀 알려 주세요. 可以告訴我銀行代碼嗎? 은행코드를 몰라요. 我不知道銀行代碼。 |
| 金錢/貨幣 🔊 | |
| 지폐[紙幣] (名) 紙鈔、鈔票 |
지폐를 동전으로 바꿔주세요. 請將紙鈔換成硬幣。 5만원 지폐가 없어요. 沒有5萬韓元的紙鈔。 |
| 동전[銅錢] (名) 硬幣 |
동전이 많이 있습니다. 有很多硬幣。 동전으로 바꿔주세요. 請幫我換成硬幣。 |
| 외화[外貨] (名) 外幣 |
외화 환전은 어디서 하나요? 在哪裡可以換外幣? 여행을 위해 외화를 준비했어요. 為了旅行準備外幣。 |
| 원화 (名) 韓元 |
대만 돈 원화로 바꾸러 갈 거예요. 要去把台幣換韓元。 원화 환전 금액은 얼마예요? 換成韓元的話是多少錢? |
| 환율[換率] (名) 匯率 |
요즘 환율이 많이 올랐어요. 最近匯率漲很多。 오늘의 환율을 알려주세요. 請告訴我今天的匯率。 |
| 환전[換錢] (名) 換匯 |
공항에서 환전을 했어요. 在機場換了外幣。 환전 수수료가 비싸요. 換匯手續費很貴。 |
| 현금[現金] (名) 現金 |
현금으로 낼게요. 我要付現。 현금이 얼마나 있어요? 有多少現金? |
| 금액[金額] (名) 金額 |
금액을 정확히 입력해주세요. 請正確輸入金額。 금액이 너무 많습니다. 金額太多了。 |
| 소액[少額] (名) 小額 |
소액 송금은 수수료가 없어요. 小額匯款免手續費。 이건 소액이라서 괜찮아요. 這是小錢,沒關係。 |
| 잔돈🅽 (名) 零錢、找零 |
지갑에 잔돈이 하나도 없어요. 皮包裡一點零錢都沒有。 잔돈은 필요 없어요. 不用找零。 |
【常見的動詞搭配】 🔊
(證件類)을 제시하다:出示(證件)
➡️ 신분증을 제시하다 出示身分證
(某物)을 챙기다:攜帶(某物)
➡️ 외국인등록증을 챙기다 帶外國人登錄證
(某事/某物)을 확인하다:確認(某事/某物)
➡️ 계좌를 확인하다 確認帳戶
(文件類)을 작성하다:填寫(文件)
➡️ 신청서를 작성하다 填寫申請書
(儲蓄方案)을 들다:辦理(儲蓄方案)→指加入方案
➡️ 정기예금을 들다 辦理定存
(某物)을 만들다:辦理(某物)→指實體製造
➡️ 체크카드를 만들다:辦金融卡
서명을 쓰다/서명하다/사인하다 簽名
돈을 받다/입금되다 收到錢
도장을 찍다 蓋章
한도를 올리다 提高額度
지폐를 바꾸다 換紙鈔
수수료를 내다 繳手續費
자동이체를 신청하다 申請自動轉帳
※ 其實上面表格蠻多字+하다 可以直接轉生成動詞。
【生活對話】 🔊
직원: 어서 오세요. 어떻게 오셨어요? 歡迎光臨,請問要辦理什麼業務?
손님: 계좌 하나 만들려고요. 我想開個帳戶。
직원: 입출금 통장으로 하시겠어요, 아니면 적금 통장으로 하시겠어요?
您想開活存帳戶,還是定期儲蓄帳戶?
손님: 입출금 통장이요. 活存帳戶。
직원: 네, 신분증 좀 보여주시겠어요? 好的,請出示您的身分證。
직원: 혹시 체크카드도 같이 신청하시겠어요? 需要同時申請金融卡嗎?
손님: 네, 같이 만들어 주세요. 好的,請一起辦理。
민수: 잠깐, 나 돈 좀 뽑고 갈게. 等一下,我要去領個錢再走。
지수: 여기 ATM 수수료 있지 않아? 這台 ATM 不是要手續費嗎?
민수: 우리은행 꺼라서 괜찮아. 바로 뽑아볼게.
是我們銀行的,不用啦。我馬上去領。
지수: 오케이, 빨리 와. 나 배고파 죽겠어! OK,快點。我快餓死了!
