這是我自學韓語的過程和自製的學習教材,
希望這個筆記能幫到你。
🅽會連到 Naver 字典,🔊會有單字或例句發音。
講到這主題,我馬上就想到了兩首歌…
▲EXID-위아래
위 아래, 위 위 아래, 위 아래, 위 위 아래
▲PSY-That That (ft. SUGA)
흔들어 좌우, 위, 아래로 One, two, three to the four
這兩首真是講方向最有名的KPOP了!
今天就從這兩首歌開始,來認真學一下上上下下左右左右BA吧!
【基本方向】

| 韓文名詞 🔊 | 韓中例句 |
| 위 (上面) ↔ 아래 (下面) | 강아지가 소파 아래에 숨어 있어요. 狗躲在沙發下面。 |
| 왼쪽 (左邊) ↔ 오른쪽 (右邊) | 편의점은 오른쪽에 있어요. 便利商店在右邊。 |
| 앞 (前面) ↔ 뒤 (後面) | 가방이 의자 앞에 있어요. 包包在椅子前面。 |
| 옆 (旁邊) ↔ 사이 (之間) | 친구는 지금 제 옆에 앉아 있어요. 朋友現在坐在我旁邊。 |
| 안 (裡面) ↔ 밖 (外面) | 문 밖에 이상한 소리가 들렸어요. 門外傳來奇怪的聲音。 |
| 가운데🅽 (中間、當中) | 공원 가운데에 분수가 있어요. 公園中間有噴水池。 |
| 밑 (底) | 신발 밑에 껌이 붙었어요. 鞋底黏到口香糖了。 |
| 속 (裡面) ↔ 겉 (表面) | 물 속에 물고기가 있어요. 水裡面有魚。 |
★ 補充說明:
아래 ≒ below,較廣泛地表示「某物下面」,上下層級關係也可。
밑 ≒ under、bottom,偏向「某物正下方」,有接觸或很接近的感覺。
안 ≒ inside,一般的「裡面」,比較單純指空間位置描述。
속 ≒ within,強調「內部深處」、心理層面或難以看見的內部。
★ 更多例句:🔊
지하철역 앞에서 만나기로 했어요. 我們約在地鐵站前面碰面。
무대 앞 자리는 다 매진됐어요. 舞台前的座位全都賣光了。
제 뒤에 누가 따라오는 것 같아요. 感覺有人在我後面跟著。
줄 뒤로 가서 서 주세요. 請排到隊伍後面。
책상 위에 올라가지 마! 不要爬到桌子上!
에어컨 아래에 앉지 마세요. 不要坐在冷氣機下。
의자 아래로 휴지가 떨어졌어요. 衛生紙掉到椅子下了。
내 옆에 앉지 마! 不要坐我旁邊!
쓰레기는 쓰레기통 안에 넣어야 해! 垃圾要放在垃圾桶裡面!
남자친구가 지금 문 밖에서 기다리고 있어요. 男朋友正在門外等。
냄새가 집 밖까지 나요. 味道飄到屋外了。
사람들 가운데에 친구가 있어요. 這群人裡有我的朋友。
【方位】

| 韓文名詞 🔊 | 韓中例句 |
| 쪽、녘、쯤、편:(依賴名詞) 邊、面、旁、方、一帶… | |
| 동쪽 (東方) ↔ 서쪽 (西方) | 해는 동쪽에서 뜨고 서쪽으로 져요. 太陽從東邊升起,從西邊落下。 |
| 북쪽 (北方) ↔ 남쪽 (南方) | 제주도는 한국의 남쪽에 있어요. 濟州島在韓國南方。 |
| 남동쪽 (東南)、북동쪽 (東北)、남서쪽 (西南)、북서쪽 (西北) | |
| 앞쪽 (前方) ↔ 뒷쪽 (後方) | 건물 앞쪽에 주차장이 있어요. 建築物前方有停車場。 |
| 왼편 (左側) ↔ 오른편 (右側) | 이 건물의 입구는 왼편에 있어요. 這棟建築的入口在左側。 |
【移動方向】
| 韓文名詞 🔊 | 韓中例句 |
| 방향 (方向)、직진 (直走) | 똑바로 직진하세요. 請一直直走。 |
| 진행방향 (直行方向) | *通常是寫在柏油路上 |
| 좌회전 (左轉) ↔ 우회전 (右轉) | 이 신호등에서 우회전해요. 在這個紅綠燈右轉。 |
| 시계 방향 (順時鐘) ↔ 시계 반대 방향 (逆時鐘) |
시계 방향으로 돌려 주세요. 請往順時針方向轉。 |
| 유턴 (迴轉)(U-turn) | 여기서 유턴하면 안 돼요. 這裡不能迴轉。 |
| 건너편🅽 (對面-要經過某物)、 맞은편🅽 (對面-面對面)、 반대편🅽 (反方向) |
건너편에 편의점이 있어요. 對面有一間便利商店。 |
| 韓文動詞 🔊 | 韓中例句 |
| 돌아가다🅽 (迴轉) | 학교 앞에서 돌아가세요. 請在學校前面迴轉。 |
| 나오다 (出來)、 나가다 (出去) |
수업이 끝나자마자 다들 나갔어요. 一下課大家就都出去了。 |
| 들어오다 (進來)、 들어가다 (進去) |
조용히 들어오세요. 지금 회의 중이에요. 請安靜進來,現在在開會。 |
| 올라오다 (上來)、 올라가다 (上去) |
5층까지 계단으로 올라갔어요. 我走樓梯走到五樓。 |
| 내려오다 (下來)、 내려가다 (下去) |
거기 너무 높아요. 빨리 내려오세요! 那裡太高了,快下來! |
| 건너다🅽 (穿越、過) | 길을 조심해서 건너세요. 請小心過馬路。 |
| 돌다🅽 (轉、繞) | 모퉁이를 돌아서 왼쪽에 있어요. 過轉角後,在左邊。 |
★ 補充說明:
건너편 從 건너다 (穿越) 而來,所以是要穿過某樣東西 (路、河、橋) 的「對面」。
맞은편 從 마주하다 (相對、面對) 而來,所以是你現在位置面對的那個「對面」。
반대편 從 반대하다 (反對) 而來,所以是完全相反方向的另一面。
