這是我自學韓語的過程和自製的學習教材,
希望這個筆記能幫到你。
🅽會連到 Naver 字典,🔊會有單字或例句發音。
之前學 -ᄂ/는 셈이다 時突然想到有個很像的文法:-ᄂ/는 편이다,
原本以為意思也相像,但實際一查後感覺好像還是有點不同,
硬要歸在同一類好像有點奇怪,所以就單獨一篇了。
1 動+-ᄂ/는 편이다:算是...、蠻... 🅽 🔊
說明:通常用在描述人的習慣、性格、情況的傾向,
不是絕對,而是「相對而言偏向某一邊」。
冠形詞變化老朋友又來了
變體:動(過)/形(現)+-ᄂ/은 편이다
저는 키가 큰 편이에요. 我算是個子高的。
저는 아침잠이 많은 편이에요. 我算比較愛賴床。
저는 기억력이 좋은 편이에요. 我記性蠻好的。
이 식당은 가격이 비싼 편이다. 這間餐廳價格蠻貴。
한국어 공부는 재미있는 편이에요. 韓文學習還蠻有趣的。
저는 커피를 자주 마시는 편이에요. 我算是常喝咖啡。
저는 매운 음식을 잘 먹는 편이에요. 我蠻會吃辣的。
우리 집은 역에서 가까워서 편리한 편이다. 我家離車站很近,蠻方便。
2 動+-ᄂ/는 축에 들다:算是...、屬於某個範疇 🔊
說明:也是表示某事物歸屬於某個範疇內,
但語氣通常比 -ᄂ/는 편이다 更為強調「群體」或「分類」。
축🅽:(依賴名詞) 群、類;들다🅽:(動) 列入、屬於
本文法也有冠形詞變化。
變體:動(過)/形(現)+-은/ᄂ 축에 들다、名+-인 축에 들다
우리 부서는 일이 많은 축에 든다. 我們部門算是工作量大的一類。
이 제품은 품질이 좋은 축에 든다. 這個產品算是品質好的一類。
그녀는 성격이 시원시원한 축에 들어요. 她算是個性爽快的那一類。
그 학생은 공부를 열심히 하는 축에 들었다. 那位學生算是用功讀書的一類。
이 휴대폰은 가격 대비 성능이 좋은 축에 든다.
這支手機算是 CP 值比較高的那一類。
우리 동네는 서울에서도 물가가 저렴한 축에 들어요.
我們這區在首爾算是物價比較低廉的那類。
저는 술을 잘 못하지만, 맥주 한 잔 정도는 마시는 축에 들어요.
我不太會喝酒,但啤酒一杯左右還算能喝的那一類。
그 선수는 키가 작아서 농구 선수 중에서는 불리한 축에 들다.
那位選手個子比較矮,在籃球員當中算是比較不利的那一類。
3 形+-ᄂ/은 감이 있다:有點...的FU、稍微有點... 🅽 🔊
說明:也是用在評價、判斷、感想、印象時,
但本文法是主觀感受,想表達「不確定但有某種感覺」。
和前面兩個文法比較,這個文法的「不確定性」很高,
然後,因為是在講感覺,所以基本上前面只接形容詞。
음식이 짠 감이 있어요. 這道菜有點鹹。
디자인이 단순한 감이 있네요. 設計感覺有點單調。
이거 가격이 좀 센 감이 있는데? 這個價格感覺有點太貴了耶?
너 오늘 화장 너무 진한 감이 있다. 你今天妝畫得有點太濃了吧。
그 말은 좀 거친 감이 있지 않아요? 那句話是不是有點太衝?
가격이 비싼 감이 있지만, 품질이 좋아요. 雖然感覺有點貴,但品質很好。
아까 걔 말투가 좀 기분 나쁜 감이 있었어.
剛剛那個人的語氣讓人有點不舒服。
분위기가 무거운 감이 있어서 조용했어요.
氣氛有點沈重,所以大家都很安靜。
因為這個文法中文通常對應到「好像、有點」,一直讓我想到 -것 같다,
可是回去翻以前筆記,再次閱讀例句,
感覺這兩者語感好像接近但又不太一樣,
-것 같다 比較中性、根據現有資訊推測,
-ᄂ/은 감이 있다 比較帶情緒,微妙的有點抱怨、批評...之類的(?
比方:
음식이 짠 것 같아요. 語感上像是「有鹹」
음식이 짠 감이 있어요. 語感上像是「太鹹」
不知道,總之,繼續觀察.......
