這是我自學韓語的過程和自製的學習教材,
希望這個筆記能幫到你。
幾乎快一個月前學的身體部位,今天要來補充相關慣用語。
韓語的慣用語有點像我們的成語或俗語,
有些可以從字面推敲出意思,還蠻有趣的唷~
얼굴이 두꺼워요. 臉皮厚。
➡️ 形容不害羞或不怕別人眼光的人。
그는 얼굴이 두꺼워서 비판을 들어도 신경 쓰지 않아요.
他臉皮很厚,就算被批評也不在意。
눈이 높아요. 眼光高。
➡️ 形容標準高,對對象或事物要求很嚴格。
그는 눈이 높아서 쉽게 만족하지 않아요.
他眼光很高,所以不容易滿足。
눈에 불을 켜다. 眼裡冒出火。
➡️ 形容對某件事非常專注或充滿幹勁。
그는 돈을 벌 기회가 생기면 눈에 불을 켜요.
他一有賺錢的機會就變得特別積極。
눈이 뒤집히다. 眼睛翻過去。
➡️ 形容因為極度生氣、驚訝或瘋狂而失去理智。
너무 화가 나서 눈이 뒤집혔어요.
太生氣了,氣得快失去理智。
눈이 트이다. 眼睛被打開了。
➡️ 形容對某件事有了新的見解,開了眼界。
여행을 다녀온 후에 시야가 넓어지고 눈이 트였어요.
旅行回來後,視野變廣了,眼界開闊了。
눈을 감아 주다. 閉一隻眼。
➡️ 形容對某人的過錯裝作沒看到,睜一隻眼閉一隻眼。
이번만 눈 감아 줄 테니까 다음부터는 조심하세요.
這次就當沒看到,下次小心點。
눈 밖에 나다. 被丟出視線外。
➡️ 形容被某人討厭或失去信任。
사장님의 눈 밖에 나면 다시 기회를 얻기 어려워요.
要是被老闆討厭,就很難再得到機會。
눈코 뜰 새 없다. 眼睛和鼻子都沒空睜開。
➡️ 形容忙得不可開交。
요즘 일이 많아서 눈코 뜰 새 없이 바빠요.
最近工作很多,忙得不可開交。
코가 높아요. 鼻子高。
➡️ 形容自負、自命不凡的人。
그녀는 코가 높아서 아무한테나 관심을 보이지 않아요.
她很自負,不會隨便對誰感興趣。
코가 납작해졌어요. 鼻子變扁了。
➡️ 比喻自尊心或驕傲受挫,變得謙虛。
시험을 못 봐서 코가 납작해졌어요.
考試沒考好,變得謙虛了。
코가 꿰이다. 鼻子被穿孔了。
➡️ 形容被人抓住把柄,無法反抗。
약점을 잡혀서 코가 꿰였어요.
把柄被抓住,沒辦法了。
코가 땅에 닿다. 鼻子碰到地面。
➡️ 形容低聲下氣,態度非常謙卑。
큰 실수를 해서 코가 땅에 닿을 정도로 사과했어요.
犯了大錯,低聲下氣地道歉。
입이 무거워요. 嘴巴很嚴。
➡️ 指很會保守秘密,不輕易洩密。
그는 입이 무거워서 비밀을 말해도 안심할 수 있어요.
他嘴巴很嚴,說秘密給他聽也很放心。
입이 가벼워요. 嘴巴很輕。
➡️ 形容嘴巴不牢,容易洩密。
네 말은 입이 가벼운 사람이 들으면 안 돼.
你的話不能讓嘴不牢的人聽到。
입만 살아 있다. 只有嘴巴活著。
➡️ 形容光說不做,只會講大話的人。
그는 입만 살아 있어서 실제로 하는 일은 없어요.
他只會說大話,實際上什麼都不做。
입이 짧다. 嘴巴短。
➡️ 形容食量小、挑食、不愛吃東西的人。
우리 아이는 입이 짧아서 반찬을 가려 먹어요.
我家孩子很挑食,對配菜很挑剔。
입이 귀에 걸리다. 嘴巴掛到耳朵上。
➡️ 形容開心得合不攏嘴。
합격 소식을 듣고 입이 귀에 걸렸어요.
聽到錄取的消息後,開心得合不攏嘴。
귀에 못이 박히다. 耳朵長繭了。
➡️ 形容經常聽到某句話,聽膩了。
어머니께 공부하라는 말을 귀에 못이 박히도록 들었어요.
媽媽總是叫我念書,聽到耳朵都長繭了。
귀를 막다. 捂住耳朵。
➡️ 形容不想聽某件事或故意忽視別人的意見。
그는 다른 사람의 충고를 듣지 않고 귀를 막아요.
他不聽別人的勸告,直接無視。
어깨가 무겁다. 肩膀沉重。
➡️ 形容責任重大,感受到壓力。
중요한 프로젝트를 맡아서 어깨가 무거워요.
負責一個重要的專案,壓力很大。
손이 크네요. 手很大。
➡️ 形容很大方、出手闊綽的人。
선물을 이렇게 많이 준비했어요? 정말 손이 크시네요.
你準備了這麼多禮物?真的很大方呢!
손이 작아요. 手很小。
➡️ 形容花錢節儉或做事謹慎的人。
그 친구는 손이 작아서 돈을 아껴 써요.
那位朋友很節儉,花錢很省。
손을 놓다. 放開手。
➡️ 形容不再繼續做某件事或放棄某件事。
이제 이 일에서 손을 놓으려고 해요.
我打算放棄這件事了。
손을 잡다. 握手。
➡️ 形容合作、攜手共進。
두 회사가 손을 잡고 새로운 사업을 시작했어요.
兩家公司攜手展開新業務。
손을 씻다. 洗手。
➡️ 形容不再插手某件事,或洗清嫌疑。
이제 불법적인 일에서 손을 씻기로 했어요.
決定不再做違法的事。(金盆洗手)
손이 발이 되도록 빌다. 手變成腳一樣地祈求。
➡️ 形容低聲下氣地懇求對方原諒。
실수한 후에 손이 발이 되도록 빌었어요.
犯錯後拚命地道歉請求原諒。
허리가 휘어요. 腰都彎了。
➡️ 形容因為經濟壓力或負擔過重而很辛苦。
생활비를 벌려면 허리가 휠 정도로 일해야 해요.
要賺生活費,得辛苦到腰都要彎了。
발이 넓어요. 腳很寬。
➡️ 形容交友廣闊、人脈廣。
그는 발이 넓어서 아는 사람이 정말 많아요.
他人脈很廣,認識很多人。
발을 담그다. 把腳伸進去。
➡️ 形容開始參與某個領域或某件事情。
처음에는 관심 없었는데 점점 발을 담그게 됐어요.
一開始沒興趣,後來逐漸開始參與。
발을 빼다. 抽出腳。
➡️ 形容抽身離開某件麻煩事,退出關係。
이번 일에서 발을 빼는 게 좋겠어요.
這件事還是退出比較好。
발목을 잡히다. 腳踝被抓住。
➡️ 形容被某件事牽制住,無法擺脫。
계약 문제 때문에 발목을 잡혀서 움직일 수 없어요.
因為合約問題被牽制住,無法行動。