這是我自學韓語的過程和自製的學習教材,
希望這個筆記能幫到你。

🅽會連到 Naver 字典,🔊會有單字或例句發音。

 

想來整理日常生活中常見的動詞,
但又不知道要從什麼主題下手,乾脆全包(?)
但整理完又發現全部都塞在一篇我沒耐心看完XDDD

一邊整理一邊發現,
這有點像把之前的生活會話會使用到的詞彙加深加廣,
這樣一來就是第一階段先會話,
第二階段是動詞深化,第三階段再回到會話,但是是進階版。
這安排感覺不錯

 

【食】(以外食為主)  🔊

1. 先複習生活會話:吃飯篇(大致流程)
2. 하다的都可當名詞

고르다🅽 選擇 메뉴를 고르다 選菜單
메뉴를 고르는 데 시간이 좀 걸렸어요.  點餐花了一點時間。

시키다 點(菜) 커피를 시키다 點咖啡 #有學過-시키다使動詞
커피 두 잔 시켰어요.  點了兩杯咖啡。

굽다 烤 고기를 굽다 烤肉
주말에 친구들과 고기를 구웠어요.  週末和朋友們一起烤肉。

담다 盛 밥을 그릇에 담다 盛飯進碗裡 #才剛看過又忘光光
엄마가 밥을 그릇아 주셨어요.  媽媽把飯盛進碗裡給我。

따르다 倒(液體) 술을 따르다 倒酒
아버지께 술을 따라 드렸어요.  我幫爸爸倒酒。

남기다 (使動)剩下 음식을 남기다 剩下食物 //남다 留
배가 불러서 음식을 조금 남겼어요.  太飽了,所以剩了一點食物。

맛보다[맏뽀다] 品嚐 국물을 맛보다 嘗湯味
음식이 나오자마자 국물을 먼저 맛봤어요.  菜一上來我就先喝喝看湯。

예약하다[豫約--] 預約 자리를 예약하다 訂位
내일 저녁 자리를 예약했어요.  預約了明天晚餐的座位。

주문하다[注文--] 點菜 음식을 주문하다 點餐
식당에 들어가서 음식을 주문했어요.  進餐廳後點了餐。

추천하다[推薦--] 推薦 음식을 추천하다 推薦食物
이 식당은 불고기를 추천해요.  這家餐廳推薦烤肉。

계산하다[計算--] 結帳 식비를 계산하다 付清用餐費用
제가 오늘 식비를 계산했어요.  今天我來買單。

식사하다[食事--] 用餐 친구와 식사하다 和朋友吃飯
주말에 친구와 식사했어요.  週末和朋友一起吃飯。

배달하다[配達--] 外送/配送 음식을 배달하다 外送食物
점심시간에 음식을 배달했어요.  午餐時間我點外送。

포장하다[包裝--] 包裝(打包/外帶) 음식을 포장하다 打包食物
남은 음식을 포장해 주세요.  請幫我把剩下的食物打包。
【補充】店員:드실 거예요, 포장하실 거예요?  內用還是外帶?
可答:먹고 갈게요. 內用/포장할게요. 外帶

【情境對話】 🔊

지민: 오늘은 밖에 나가서 식사할까요, 아니면 배달시켜 먹을까요?
  今天要外出吃飯,還是叫外送?
수진: 오랜만이니까 식당에 가요. 밖에서 먹는 게 기분이 좋잖아요.
  難得見面,我們去吃餐廳吧。在外面吃氣氛比較好。
지민: 좋아요. 그럼 메뉴부터 고르죠. 뭐 먹을래요?
  好啊,那先選菜單吧。你想吃什麼?
수진: 저는 고기를 먹고 싶어요. 불고기 어때요?  我想吃肉。烤肉怎麼樣?

지민: 좋아요. 그럼 어디로 갈지 예약할까요?  OK,那要訂哪家?
수진: 제가 전에 갔 식당 괜찮아요. 추천해요.
  我之前去過的那家餐廳還不錯。大推唷

수진: 우와, 고기 신선해 보여요. 제가 고기를 구울게요.
  哇,肉看起來很新鮮。我來烤肉吧。
지민: 네, 그럼 저는 밥을 그릇에 을게요.  好,那我把飯盛進碗裡。
수진: 고기 다 구워졌어요. 한 잔 따라 드릴게요.  
  肉弄好了,我幫你倒一杯酒。
지민: 고마워요. 그럼 국물도 좀 맛봐요.  謝啦,那來喝看看湯吧。
수진: 와, 진짜 맛있어요. 간이 딱 맞네.
  哇,真的很好吃,鹹淡剛剛好。

지민: 아, 배불러. 너무 많이 먹었어. 음식을 조금 남겼네. 어떡하지?
  唉,好飽。吃太多了,還剩一點。怎辦?
수진: 그럼 포장해 달라고 할까요?  那要不要請他幫我們打包?
지민: 좋다! 그렇게 하자. 그리고 제가 식비를 계산할게요.  
  好,就醬吧。然後這頓我請。
수진: 다음엔 제가 살게요. 오늘 맛있게 잘 먹었어요.  
  下次換我請吧,今天吃得真開心。

 

【衣】(以外出購物為主)  🔊

先複習生活會話:購物篇(大致流程)

고르다 挑選 옷을 고르다 挑衣服  #在【食】也有遇到
친구 생일 선물로 줄 옷을 고르고 있어요.  
正在挑給朋友當生日禮物的衣服。

재다 測量 치수를 재다 量尺寸
옷을 사기 전에 먼저 치수를 어요.  買衣服前先量尺寸。

맞다 合身 옷이 맞다 衣服合身
이 옷이 저한테 딱 아요.  這件衣服我穿起來剛剛好。

맞추다 訂做 정장을 맞추다 訂做西裝
결혼식을 위해 새 정장을 맞췄어요.  為了婚禮訂做一套新西裝。

감추다 遮掩 몸매를 감추다 遮掩身材
헐렁한 옷으로 몸매를 감췄어요.  用寬鬆的衣服遮掩身材。

구경하다 逛 옷을 구경하다 逛衣服
그냥 옷을 구경하러 나왔어요.  只是出來逛逛衣服。

수선하다 修改 바지를 수선하다 改褲子
바지가 조금 길어서 수선했어요.  褲子有點長,所以拿去改了。

어울리다 合適、搭配 옷이 어울리다 衣服很搭配
이 블라우스랑 치마가 잘 어울려요.  這件上衣和裙子很搭。

선택하다 選擇 옷을 선택하다 選衣服
가격보다 디자인을 보고 옷을 선택했어요.  比起價格,我選衣服更看設計。

환불하다 退貨 옷을 환불하다 退衣服
색이 마음에 안 들어서 옷을 환불했어요.  顏色不喜歡,所以退了衣服。

교환하다 換貨 사이즈를 교환하다 換尺寸
사이즈가 작아서 큰 걸로 교환했어요.  尺寸太小了,換成大一號。

【情境對話】 🔊

지수: 민호야, 이번 겨울에 입을 코트 하나 골라야 해.
  敏鎬啊,得挑件今年冬天要穿的大衣了。
민호: 그냥 옷을 구경하면서 천천히 선택하자.  先隨便逛逛,慢慢挑吧。

민호: 저쪽에 걸린 베이지색 코트가 너랑 잘 어울릴 것 같아.
  我覺得掛在那邊的米色大衣跟你很搭。
지수: 아, 이건 몸에 딱네.  唉,這件有點太合身了。
  밥 먹고 입으면 뱃살이 다 감춰지지 않을 것 같아.
  飯後穿的話,腰間肉感覺都遮掩不住。
  좀 더 여유 있는 핏으로 다시 골라 볼래.  想選版型寬鬆一點的。
민호: 그럼 다시 치수를 서 이쪽 넉넉한 핏으로 입어봐. 어때?
  那你量好尺寸後,試穿這邊這件寬鬆版型的看看。
지수: 오, 이 사이즈가 딱 좋네!  喔,這個尺寸剛剛好!
민호: 팔 길이도 딱 맞고 너한테 정말 잘 어울린다. 이걸로 하자!
  手臂長度也剛好合適,跟你真的很搭。就這件吧!
지수: 좋아, 이걸로 살게.  好,就買這件吧。
  마음에 안 들면 환불이나 교환은 며칠까지 되는지 물어봐 줄래?
  不過如果不喜歡,可以幫我問一下退貨或換貨期限嗎?
민호: 알았어...일주일 이내에 영수증 지참하면 된대.
  知道啦...。說是一個禮拜內帶收據就可以。
  너 포장은 안 해도 되겠지?  你應該不用包裝吧?
지수: 그럼 그럼. 빨리 계산하고 나가서 맛있는 거 먹자!
  當然當然。趕快結帳出去吃好吃的!

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 weedyc 的頭像
weedyc

I, Me, Myself

weedyc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(12)