這是我自學韓語的過程和自製的學習教材,
希望這個筆記能幫到你。
【預設值都是敬語】(按此聽粗黑體字發音示範)
식당 餐廳 고객 顧客
식당:어서 오세요. 歡迎光臨
안녕하세요! 몇 분이세요? 你好,請問有幾位?
몇:疑問詞,多少。분:人
고객:두명이에요. 我們有兩位
명:量詞,名、位。
한 1、두 2、세 3、네 4、다섯 5、
여섯 6、일곱 7、여덟 8、아홉 9、열 10
另外,自己一個也可以說 혼자에요。
[注意:這裡列出的數字念法是特例,詳細數字念法之後會講]
식당:여기 앉으세요. 請坐這裡
이쪽으로 앉으세요. 請坐這邊
여기:這裡,感覺地點是很明確的。那裡:거기、저기
이쪽:這邊、這個方向。으로:往…。那邊:그쪽、저쪽
식당:메뉴(판) 여기 있습니다. 這是菜單
고객:메뉴(판) 좀 주세요. 請給我菜單。
뭐예:菜單。판:板子。좀:(助詞)表示請求
OO좀 주세요是很常見的句型,可以要各式東西:
물 水、콜라 可樂、주스 果汁…계산서 帳單、영수증 收據…
고객:사장님, 여기 주문할게요. 老闆,這裡要點餐
식당:주문하시겠어요? 請問要點餐了嗎?
주문 도와 드릴게요. (這裡)幫你點餐
주문:點餐。할게요:可以看成是「要做○○事」的語尾。
도와 드릴게요:複雜結構,總之就是表達「我來幫你○○」。
고객:추천 메뉴가 뭐예요? 有推薦的嗎?
추천:推薦。메뉴 可以換成 요리 菜、음식 食物。
식당:오늘의 추천 메뉴는 불고기와 김치찌개입니다.
本日推薦韓式烤肉和泡菜鍋。
오늘:今天。의:所有格助詞,念에。
불고기:韓式烤肉。와:和。김치찌개:泡菜鍋。
(食物類名詞之後也會有一篇喔)
고객:불고기 하나랑 김치찌개 하나 주세요.
請給我一份韓式烤肉和一份泡菜鍋
랑:和。不會講菜名但菜單有圖片的時候,也可以講:
이거 하나 주세요. 請給我一個這個。
하나 1、둘 2、셋 3、넷 4、5 以上請參照前面。
식당:알겠습니다. 잠시만 기다려 주세요. 好的。請稍等一下。
알다:(V原) 知道。(「等一下」的說法之前有學過了。)
식당:여기 불고기와 김치찌개 나왔습니다. 韓式烤肉和泡菜鍋來了
나오다:(V原) 出來。
從這一句和上一句可以大概感覺到,
겠습니다、왔습니다 這種就是格式體敬語 (敬語最高級),
但動詞完整的變化形式之後會講喔。
식당:맛있게 드세요! 請慢用
맛있다:(形) 好吃。-게:副詞詞尾。
고객:잘 먹겠습니다. 我會好好吃的≒我開動了
고객:잘 먹었습니다. 我吃飽了
먹다:(V原) 吃。
又再一次遇到 겠습니다 和 왔습니다,
這次可以明確分辨兩種形式的「時態」差異。
겠습니다 是未來式,왔습니다 是過去式。
고객:얼마예요? 多少錢?
얼마:疑問詞,問數量或價格。
【比較】몇 後面要接量詞,얼마 多半放句尾問價格。
고객:계산서 좀 주세요. 請給我帳單。
영수증 좀 주세요. 請給我帳單。
고객:카드로 계산할게요. 刷卡。
현금으로 계산할게요. 付現
계산하다:(V原) 結帳。
로/으로 同意,都是表示方法、手段、方向…,
差別在於前面名詞的發音結構,這叫 받침규칙 終聲規則。
前面以元音(母音)或是 ㄹ 結尾時用 로,其它情況時用 으로,例:
서울로 去首爾…、펜으로 用筆…、공원으로 去公園…
【補充】結帳時請將現金或信用卡直接給服務生,
放在桌上會被認為有「施捨」的感覺,不太禮貌喔!