這是我自學韓語的過程和自製的學習教材,
希望這個筆記能幫到你。
🅽會連到 Naver 字典,🔊會有單字或例句發音。
先前在頻率副詞和其它常用副詞的對話例句中有這句:
나 이번에도 거의 포기할 뻔했어. 我這次差點就放棄了。
今天要來補坑講 -ㄹ/을 뻔하다,
但在整理資料的時候,發現 뻔하다 還配了別的文法,
長得和 -ㄹ/을 뻔하다 又很像,所以就搭配一起學吧!
① 動+-ㄹ/을 뻔하다:差點… 🅽 🔊
說明:這裡的 뻔하다 是輔助形容詞,「差一點」的意思。
此文法表示「差一點發生某事,但最後沒發生」,
可能帶有「幸好沒發生」的心情。
因為事情是差點發生的過去可能性,通常用過去式。
變體:못+動詞+-ㄹ/을 뻔하다 (否定)
죽을 뻔했어요. 差點死掉。
차 사고가 날 뻔했어요. 差點發生車禍。
버스를 잘못 탈 뻔했어요. 差點搭錯公車。
너무 빨리 달려서 넘어질 뻔했어요. 跑太快,差點摔倒。
차가 갑자기 멈춰서 부딪힐 뻔했어요. 車子突然停下,差點撞上去。
너무 긴장해서 대답을 못 할 뻔했어요. 太緊張了,差點答不出來。
니가 그럴듯하게 말해서 속을 뻔했어요.
你說得煞有其事,我差點就相信了。
너무 피곤해서 지하철역을 그냥 지나칠 뻔했어요.
實在太累了,地鐵差點就坐過站。
② 動+-ㄹ/을 게 뻔하다:肯定會… 🔊
說明:這裡的 게 是 것이 的縮寫,所以沒錯,又是冠形詞變化。
這裡的 뻔하다🅽 是明顯、顯而易見的意思,
合在一起:某件事是明擺在那、用膝蓋想也知道。
一般用於判斷或推測,所以時態通常是現在式。
另,通常用在負面結果的事情上,帶著「抱怨、不滿」的語感,
有點像是「早晚會…」、「早就知道會…」(?)
또 지각할 게 뻔해요. 肯定又要遲到。
그렇게 하면 실패할 게 뻔해요. 那樣做,肯定會失敗。
지금 시작하면 늦을 게 뻔해요. 現在才開始的話,肯定會來不及。
차가 많으니까 길이 막힐 게 뻔해요. 車這麼多,路肯定會塞。
날씨가 추워서 감기에 걸릴 게 뻔해요. 天氣這麼冷,肯定會感冒。
이렇게 많이 먹으면 살이 찔 게 뻔해요. 吃這麼多,肯定會胖。
그렇게 말하면 상대방이 화낼 게 뻔해요. 你那樣說,對方肯定會生氣。
돈도 없는데 저걸 사면 후회할 게 뻔해요. 沒錢還買那個,肯定會後悔。
搜尋一下 죽을 뻔했어 就搜到了一小段很經典的鬼怪~一起來看一下吧!
(以 Netflix 版為準的話,是第八集剩下 23:37 左右)
지은탁, 오늘 죽을 뻔했어. 池恩卓,今天差點死掉了。
그게 그 아이의 정해진 명이면 할 수 없는 거야.
如果那是那孩子註定的命運的話,也無能為力啊。
정해지다🅽:(動) 被決定
명:(名) 命、命運
누구 마음대로? 是誰的意思?
-대로:(助) 照著…、隨著…
내가 할 수 없는 건 내 죽음밖에 없어. 我不能左右的,只有我的死亡而已。
죽음🅽:(名) 死亡
밖에 없다:(片) 除了…之外沒有 #這片語感覺非常常用!!
내가 그 아이 때문에 이 세상 모든 인간들의 생사에 한번 관여해 볼까?
要不要因為那孩子,而去干涉一下這世上所有人的生死呢?
인간[人間]:(名) 人類
생사[生死]:(名) 生死
관여하다[關與--]🅽:(動) 干涉、介入
야, 너, 남의 직장 와서... 喂,你,跑到別人的工作場所...
남:(名) 別人
직장:(名) 職場
오늘 사고 아무리 생각해도 이상해. 今天的事故怎麼想都很奇怪。
아무리:(副) 無論怎麼
며칠 전에 이미 그 사고 봤었어. 幾天前我已經看過那場事故了。
며칠:(名) 幾天
근데 그 장면에 은탁이는 없었어. 但是那個場景裡沒有恩卓。
장면:(名) 場景
그보다 전에 그 아이의 10년 뒤 모습을 봤고
在那之前,我看見過那孩子十年後的樣子。
※ 像這種是個完整句子但句尾加 고 就是表示我還沒講完
근데 분명 이건 죽을 사고였단 말이지. 但這明明是個致死事故啊。
분명[分明]🅽:(副) 明明
말이지=你說是不是?(有點反問的強調感?)
네가 본 사고 장면이 기타 누락자의 운명이 아니어서 그래.
你看到的那個事故場景,之所以不是「其他遺漏者」的命運。
기타:(名) 其他
누락자:(名) 遺漏者
운명:(名) 命運
※ 拆解:(네가 본 사고 장면)이 (기타 누락자의 운명)이 아니
그 사고 속에 변수가 되어 들어가 버린 것뿐 네가 구할 거니까.
只是在那事故之中有個變數介入了,因為你會去拯救她。
변수:(名) 變數
-아/어 버리다🅽:表示動作徹底完成 #在這篇也遇過
뿐🅽:(助) 只有、只是
구하다🅽:(動) 拯救 #這篇有遇過
남친이 도깨비인 기타 누락자 덕에 죽을 운명들이 다 살았지.
因為男友是鬼怪的「其他遺漏者」,原本該死的人都活下來了。
남친:(名) 男朋友
도깨비:(名) 鬼怪
덕(분)🅽:(名) 託...的福
애먼 저승사자를 야근에 휘말리게 했고. 還把無辜的陰間使者捲進加班裡。
애먼🅽:(冠) 無辜的、
저승사자:(名) 陰間使者、死神
야근[夜勤]🅽:(名) 加班
휘말리다🅽:(動) 被捲入
닭 먹을래? 야식으로. 要不要吃炸雞?當宵夜。
닭:(名) 雞
야식[夜食]:(名) 宵夜
너 진짜 그냥 무로 돌아가는 거 심사숙고해 볼 생각 없냐?
你真的不好好考慮一下回歸虛無嗎?
무:(名) 無
심사숙고하다:(動) 深思熟慮
보다:(動) 試著做
