這是我自學韓語的過程和自製的學習教材,
希望這個筆記能幫到你。

🅽會連到 Naver 字典,🔊會有單字或例句發音。

 

其實之前已經斷斷續續講了幾次副詞:
常用的副詞和連接詞講了幾個有點像連接詞用的三字副詞
(그리고、그래서、그러나、하지만、그런데(근데)、그래도、그러면),
名詞篇:時間類也講到一些時間副詞(但這次我還是挑了幾個進來),
最後是最近的一篇基本程度副詞,這篇的我就不重複了。

雖然這次一下子整理這麼多副詞,
但對常看韓綜的人來說應該不是很困難,
生活中這些詞真的是用到爛,根本不學韓語都會記起來的程度。XD

 

【頻率副詞】🔊
 항상  總是  그는 항상으면서 인사해요.
 他總是笑著打招呼。
 언제나  總是  나는 언제나 가족을 먼저 생각해요.
 我總是先想到家人。
 자주  常常  우리는 카페에서 자주 만나요.
 我們常常在咖啡廳見面。
 가끔  偶爾  가끔 혼자 여행을 가고 싶어요.
 偶爾想一個人去旅行。
 거의  幾乎  그는 시험에서 거의 만점을 받았어요.
 他考試幾乎拿到滿分。
 보통  通常、平常  한국 사람들은 보통 저녁을 7시에 먹어요.
 韓國人通常在七點吃晚餐。
【時間副詞】🔊
   馬上、不久   회의가 시작돼요. 馬上就要開會了。
 막      剛、馬上    나는 일어났어요. 我剛起床。
 지금  現在  지금 비가 많이 와요. 現在雨下得很大。
 최근  最近  최근에 한국 드라마를 보 시작했어요. ⑴
 最近開始看韓劇。
 벌써  已經  벌써 다섯 시예요. 已經五點了。
 이미  已經  이미 숙제를 했어요. 我已經做完作業了。
 아직  還、尚未  숙제를 아직 안 했어요. 作業還沒寫。
 아까  剛才、以前  아까 봤던 영화 정말 재미있었어요.
 剛才看的電影真有趣。
 방금  剛剛  방금 전화가 왔어요. 剛剛有電話來。
 미리  事先、預先  미리 준비해 놓았어요. 我事先準備好了。
 일단  先、首先  일단 가고 나서 이야기해요. 先去再說吧。
 잠깐      一下子      잠깐 기다려 주세요. 請等一下。
 잠시      暫時      잠시 후에 다시 시작하겠습니다.
 過一會兒再重新開始。
 드디어  終於  드디어 운전 면허를 땄어요.
 終於拿到駕照了。
【無法分類的副詞】🔊
 쭉      一直、持續      우리는 걸었어요. 我們一直走。⑵
 더      更、更多      이 음식이 맛있어요. 這道菜更好吃。
   好、很會   지냈어요?  最近過得好嗎?
   一定  내일 오세요. 明天一定要來喔。
   稍微  주세요. 請給我一些水。
   又、再  만나자!  掰掰!(就像中文的再見)
 역시  果然  역시 네가 이겼구나! 果然是你贏了!
 빨리  快、快點  빨리 준비하세요! 請快點準備!
 혹시  是不是、或許   혹시 나중에 시간 되세요?
 之後是否有時間呢?
 다시  再次  다시 한번 설명해 주세요. 請再解釋一次。
 서로  互相  친구들은 서로 도와줘야 해요.
 朋友應該互相幫助。
 정말로  真的  그 이야기는 정말로 감동이었어요.
 那個故事真的很感人。
 갑자기  突然  갑자기 비가 와요. 突然下起雨來了。
 천천히    慢慢地  천천히 걸으세요. ≒請走慢一點。
【要加否定的副詞】🔊
 별로  不怎麼  영화가 별로 재미어요. 電影不怎麼好看。
 전혀  完全  나는 전혀 몰라요. 我完全不知道。
 절대(로)    絕對  나는 절대 거짓말 해요. 我絕對不說謊。
 도무지  完全、絲毫  도무지 가 없어요. 完全搞不懂。
 조금도  一點也(不)  그는 조금도 피곤하지 않아요.
 他一點也不累。

【補充】其它也常搭配否定詞,但又不是直接是副詞的:🔊
하나도:一個也(沒) → 하나도 이해 했어요. 一點也沒理解。
아무도:誰也(沒) → 아무도 왔어요. 誰也沒來。
아무것도:什麼也(沒) → 냉장고에 아무것도 어요. 冰箱裡啥也沒有。

 

▼ 學完馬上來實際運用在對話中看看:🔊
(紫色也是副詞,但不在這篇裡,只是一起標示看副詞多常用)

민지: 수빈아, 오늘 회의 끝나고 뭐 해?  秀彬,今天開完會要幹嘛?

수빈: 아, 아직 특별 계획 없어. 일단 집에 가서 쉬고 싶어.
    啊,沒什麼特別安排啦。想回家好好休息一下。

민지: 나도. 나는 회의 끝나면 항상 밀크티 한 잔 마시면서 잠깐 쉬거든.
    我也是啊,我開完會後總是喝杯奶茶,休息一下下

수빈: 맞아. 근데 요즘 일이 너무 많아서 거의 쉬지 못 했지 뭐.
    對啊,但最近工作多,幾乎沒得休息。

민지: 나도 그래. 이번 주는 보통보다 야근이 많아서 힘들었어.
    我也是,這週比平常加班更多,超累。

수빈: 그래도 주말이니까 버티자. 천천히 쉬면 돼.
    不過馬上就週末了,就一直撐著吧,慢慢休息就好。

민지: 맞아, 그리고 방금 SNS 보니까 드디어 20주년 기념 활동을 발표했더라.
    對啊,而且剛剛在 SNS 看到 SJ 終於宣布 20 週年活動要開跑了。

수빈: , 진짜? 나는 아직 못 봤어. 혹시 영상 링크 있어? 빨리 보여 줘.
    哇,真的?我沒看到耶,影片連結嗎?快給我看。

민지: 있지, 나도 아까 봤어. 역시 노래 하더라.  
    有啊,我也是剛剛看到,果然唱得很好

수빈: 이번 활동은 챙겨봐야지.  這次活動一定要全部追啊!
    그리고 11월 Supershow10 월드투어도 하잖아.
    還有 11 月的 Supershow10 世界巡演也要去。

민지: 맞아, 근데 티켓 잡완전 힘들지. 나 이번에도 거의 포기할 뻔했어.
    沒錯沒錯,但搶票超級難,我這次差點就放棄了。

수빈: 나도 방금 도전했는데 아직 결과 안 나왔어. 
    我剛剛也試了,但沒結果。

민지: 이번엔 성공해야 돼. 서로 응원하자!
    這次一定要成功啦,互相打氣一下!

수빈: 응, 다시 생각해도 떨린다. 우리 빨리 났으면 좋겠다!
    嗯,想一次都覺得緊張。希望我們可以快點見面!

민지: 그럼 티켓 잡은 후에는 밀크티 마시면서 이야기 하자.
    那搶到票後來喝個奶茶,好好聊一下

수빈: 좋아, 그렇게 하자.  好啊,一定要這樣(就這樣說定)。

 

 최근에 한국 드라마를 보기 시작했어요. 
  這句蠻有趣的,可以看成是英文的「動名詞」,
  시작하다 前面是要接名詞,表示「某件事開始了」,
  但這件事是「看韓劇」,所以詞組最末字 보다 就要轉成名詞。

 쭉(一直/持續) 和 쪽(邊/面/方) 長好像!!! 我一開始眼花了@@
  더(更多) 和 다(都/全部) 也長很像,還好發音不相近。

 

PS. 哇,這篇坑好多…先筆記一下:-거든、-더라、-ㄹ/을 뻔하다