這是我自學韓語的過程和自製的學習教材,
希望這個筆記能幫到你。
🅽會連到 Naver 字典,🔊會有例句發音。
本系列為學習韓文片語 (관용구 慣用語):
對話情境會有一個短的,一個稍微長一點;
例句發音會有兩次,一次比較慢,每句念兩次,
一次是正常語速,每句一次。
A: 어제 왜 그렇게 화가 났어? 昨天為什麼那麼生氣?
B: 약속 잡았던 친구한테 바람 맞았어. 跟朋友約好卻被放鴿子了。
A: 정말? 다음엔 꼭 확인하고 나가. 真的嗎?下次出門前一定要確認好。
A: 어제 소개팅 어땠어? 잘 만났어? 昨天的相親怎麼樣?有順利見面嗎?
B: 아니, 나 카페에서 두 시간이나🅽 기다렸는데 바람 맞았어.
沒有,我在咖啡廳等了兩個小時,結果被放鴿子了。
A: 진짜? 연락도 없이 안 나온 거야? 真的?對方完全沒聯絡就沒出現?
B: 응, 전화도 안 받고 문자도 씹더라. 嗯,電話也不接,訊息也不回。
A: 와, 너무하네. 그런 사람은 안 만나는 게 나아.
哇,太過分了。那種人不見也好。
눈코 뜰 새 없다 (連睜開眼睛鼻子的空檔都沒有=忙得要死) 🅽 🔊
A: 주말에 뭐 했어? 영화 보기로 했잖아. 週末在幹嘛?不是說好看電影?
B: 미안, 시험 준비하느라 눈코 뜰 새가 없었어. 拍謝準備考試忙得要命。
A: 괜찮아. 끝나면 꼭 보자! 沒關係,考完一定要約喔!
A: 요즘 얼굴이 많이 수척해졌네. 밥은 잘 챙겨🅽 먹고 있어?
你最近看起來瘦了很多,有好好吃飯嗎?
B: 솔직히 이번 주는 눈코 뜰 새 없이 바빠서 밥도 제대로 못 먹었어.
說實話,這禮拜忙得不可開交,連飯都沒好好吃。
A: 그렇게까지 바쁘다고? 무슨 일 때문에 그래?
有這麼忙?是因為什麼事?
B: 새 프로젝트 들어와서 야근 계속하고 있어.
新專案開始了,我一直在加班。
A: 안 되겠다. 건강부터 챙겨야지. 나랑 같이 점심이라도 먹자.
不行啦,還是要顧健康。至少跟我一起吃個午餐吧。
B: 고마워. 너 아니었으면 오늘도 그냥 넘겼을 거야.
謝謝你,要不是你,我今天大概又會錯過午餐了。
